We prefer electronic submissions.  Please send us your submission as an attachment to an e-mail addressed to:

All articles published in TPR include author's affiliation

Please remember that we are a peer-reviewed journal.  At times, this can slow down the “decision making” process, as we must hear back from our experts in the field before we can advise the author of acceptance, rejection, or acceptance upon revision of his or her article.  Not only is peer review an important aspect of academic integrity in publishing, but it is also a sine qua non for a multi-disciplinary journal such as ours.

As far as formatting your article is concerned, Mac users can submit in Pages, RTF, or the Mac version of Word.  PC users are encouraged to submit in Microsoft Word.  Please note that we much prefer the .doc format to .docx. 

All our texts are printed in English.  It is important for non-English speakers to have their work translated by a native speaker, or at least read through and corrected by a native speaker, before submission.  At times, we may invite a submission in Polish or in another foreign language.  In such cases, a decision is passed on publication after a review in the original language, and THEN the author is requested to have the article translated into English.  Unfortunately, we are not in the position to pay authors for their work; we do not translate in-house, and we are unable to subvent translation costs.  All costs of translation into English are borne by the author.

The Polish Review publishes footnotes, not endnotes.  PLEASE RESPECT THE FOLLOWING FOOTNOTING CONVENTIONS BEFORE YOU SUBMIT YOUR WORK.  If we need to reformat your footnoting style, this slows down the process considerably.

FOR THE FIRST FOOTNOTE OF A GIVEN TEXT, bibliographic information is given in full:

Marurice Collis, Cortés and Montezuma (New York: Avon Books, 1978), pp. 80-81.

FOR ALL SUBSEQUENT FOOTNOTES OF THE SAME TEXT, give only author and page numbers:

Collis, pp. 82-83.

IF YOU CITE MULTIPLE BOOKS BY THE SAME AUTHOR, give full bibliographic information the first time each text is cited, and thereafter Last Name, Title, Page Numbers:

Collis, Cortés and Montezuma, pp. 84-85.

Collis, The First Holy One, pp. 86-87.

WE DO NOT PUBLISH BIBLIOGRAPHIES OR WORKS CITED LISTS, so do not send them.  All bibliographical information concerning citations is given in the footnotes.

WHEN CITING POETRY, DRAMA, ARTISTIC PROSE and other literary texts, especially when your work deals with close readings, PLEASE CITE THE WORKS IN THE ORIGINAL TONGUES, followed by a translation in plain English prose, bracketed [ ].  All titles of works should be given in the original language first, followed by English translations, in brackets:

Jaskinia filozofów [The Philosopher’s Cave]

“Romantyczność” [“Romanticism”]

Quotations from secondary sources need not be cited in the original tongues. 

GRAPHIC IMAGES and REPRODUCTIONS OF PHOTOGRAPHS and FILM STILLS may be printed with your article.  Please make sure that the images you include are either in the public domain, or that you have secured the copyright holder’s permission to reproduce them.  The responsibility for this rests SOLELY on the shoulders of the author.